Io Sono Margaret – di cosa parla?
Io Sono Margaret è stato paragonato a The Hunger Games da Eoin Colfer, lo scrittore di Artemis Fowl, da poco disponibile su Disney +.
Un ritmo incalzante e uno stile da manuale accompagnano questo romanzo. Non siete ancora convinti? Date un’occhiata qui sotto!
Traduzioni Giurate e Legalizzate: che differenza c’è?
La Traduzione Giurata (chiamata anche Traduzione Asseverata o più comunemente Traduzione “ufficiale”) è una traduzione che deve essere autenticata presso un Tribunale, un notaio o un ufficio consolare.
Chi è il correttore bozze?
Ultimamente mi sono imbattuta in un “amichevole” scambio di idee sui social a proposito della figura del correttore bozze. E mi sono resa conto che tante persone non sanno realmente in cosa consista il lavoro di un correttore, che cosa faccia per vivere, che tipi di correzioni esistono… Si spara a mille solo per “sentito dire”, portando avanti l’idea che ci siamo creati basata su la nostra personale analisi della parola “correttore”.
Cerchiamo di fare chiarezza.
Io Sono Margaret
Nuova Pubblicazione! Il libro Io Sono Margaret tradotto dall’inglese all’italiano è ora online!
Un Detective Fuori dal Comune
Altra traduzione dall’inglese all’italiano, altro progetto con una nuova casa editrice che non mi ha deluso.
Artania – Seconda pubblicazione
Vi volevo presentare Artania che è alla sua seconda pubblicazione: un libro tradotto dall’inglese all’italiano per ragazzi (aggiungerei “non solo”).
Prossima Pubblicazione: Squarciando l’Oscurità
Per assurdo questo libro è l’ultimo pubblicato ma il primissimo tradotto.
Prossima Pubblicazione: Artania
Vi presento Artania !
Un progetto un po’ diverso dagli altri.